字幕翻訳者 さぁのブログ

一人前の字幕翻訳者を目指す”さぁ”が、学習経過や仕事状況、日常について綴る日記ブログ。

知識・理解の壁

ブログが続かない(笑)どうも記事を書き始めるとどうでもいい気持ちになってきて筆(タイプする手)が止まり、そのまま画面を閉じるクセがあります。が、今の気持ちは絶対に記録しておいた方がいいと思うので、今日のこの記事は閉じずに最後まで書くぞ。 先…

この1年の出来事を綴る

あっという間に前回の記事から1年が過ぎ、もはやブログを開設した意味、いや、ブログを開設した事実すら忘れかけている今日この頃です。 この1年間で起こったことをまとめて綴ります。 頑張れ自分。 ①初トライアル受験(2019年6月) スクールでお世話にな…

ついにSST購入

ずーっとずーっと悩んでいたこと… そう、SSTを買うタイミングです。 いずれ買おうと思ってはいたものの、自分が字幕翻訳者としてやっていける可能性がどの程度なのか分からないまま買うのは怖かった。「いずれ買うならいつ買ってもええやんww」って気もし…

皮肉の訳し方

映像翻訳の学習をしているなかで、苦手意識があるのが「皮肉」です。 英語の皮肉はそのまま日本語にすると伝わりにくくなるので、発言者の気持ちが分かるように、はっきり言葉にしてしまってよい という風に学校では習いましたし、自分でもその教えに納得し…

はじめましてのご挨拶

はじめまして。翻訳者を目指して勉強中のさぁです^^2018年4月から翻訳の勉強を始めました。最初に受けた講座は実務・出版・映像の基礎を学ぶ講座でしたが、現在は字幕に絞って学習を続けています。 自己学習の記録やモチベーション維持のためにブログを開…